Los discursos  de su alteza 2008 2007 2006
 

Discurso de su alteza en la décimo octava conferencia de la liga árabe que fue sostenida en la República de Sudan, 28-29 de marzo de 2006.

En nombre de Allah el más piadoso, el más compasivo.

Su excelencia, el secretario general de la liga árabe, caballeros, miembros de las delegaciones,

Esperamos que esta cumbre, sostenida en Sudán sea imbuida con éxito y que las metas que nos aspiramos se alcancen, que la gloria de nuestra nación árabe y la prosperidad de su gente serán alcanzadas.

Quisiera tomar esta oportunidad para expresar mis gracias y aprecio al presidente, al gobierno y a la población del República de Sudán por recibir esta cumbre, y le agradezco especialmente a Su excelencia el presidente Omar Hassan Al-Basheer por todo su trabajo duro en asegurar su éxito.

También quisiera agradecer a su excelencia el presidente AbdulAzez Boutaflekah, el presidente de la República de Argelia, todo su trabajo duro durante su presidencia de nuestra conferencia anterior.

El estado y la población de Kuwait, así como nuestras naciones islámicas y árabes compañeras sienten profundamente la pérdida de uno de sus grandes líderes: su alteza el Jeque Jaber Al Ahmed Al Jaber Al Sabah, que dios bendiiga su alma. A lo largo de su vida, se esforzó constantemente en unificar los esfuerzos árabes y abrir nuevos horizontes - y estos esfuerzos fueron apreciados por todos aquí.

Su alteza participó en la fundación del Consejo de Cooperación del Golfo que fue establecido para apoyar y para consolidar los países del golfo.

Su alteza estableció instituciones financieras que movieron progresos en países árabes, también estableció a muchos centros e instituciones que se especializan en cultura y ciencia.

Esta conferencia toma lugar en circunstancias difíciles. Los desafíos que están haciendo frente a las naciones árabes están de naturaleza compleja y sensible en el regional y el nivel internacional. Es, por tanto, necesario que nos ocupemos de estas situaciones con inteligencia y responsabilidad. Debemos ser responsables del estado de nuestras propias naciones y no poner la culpa en otras en lugar de otro.

Nuestras decisiones deben ser pragmáticas, relevantes y realistas. Necesitamos ocuparnos de estos problemas usando las opciones que están disponibles para nosotros.

It is also imperative that we work hard to solve the internal problems of our countries, on the basis of mutual respect and common interest so that we can create a stable and secure region.

Es también necesario que trabajemos para solucionar los problemas internos de nuestros países, a base del respecto mutuo y del interés común de modo que podamos crear una región estable y segura.
Mi país se da cuenta de lo importante que es continuar el proceso de desarrollar un esfuerzo árabe concertado y lo crucial que es continuar reestructurando a la liga árabe. Hasta ahora, esto ha dado lugar a un número de cambios tales como la aprobación de un nuevo sistema electoral, el establecimiento de un panel al progreso de la carta recordativa en cuanto a las resoluciones de la extensión del consejo económico y social, apoyar el trabajo y las actividades del parlamento árabe provisional (que mi país tenía el honor de presidencia), emprender la creación de zonas de libre comercio, mejorar el sector de los servicios, los acuerdos económicos árabes mejoran y ayudan a realzar el papel del sector privado y elevar el nivel de vida de los ciudadanos árabes y finalmente acentuar el curso de la reforma dentro de nuestras sociedades.

En este contexto, quisiera insistir en que el estado de Kuwait continúa en la trayectoria de la reforma, especialmente en términos de asegurar derechos constitucionales y humanos, libertad de opinión y de discurso.

Nuestra gente ve esta cumbre con optimismo y espera que vivirá hasta sus expectativas.

Nos sentimos confiados que la gente iraquí se dirige hacia una solución política duradera que le permita contestar a la comunidad internacional y participar activamente en el establecimiento de seguridad regional. Deseamos a Irak todo el éxito en la formación de su nuevo gobierno nacional.

Sin embargo, condenamos fuerte lo que está sucediendo en Irak en términos de actos terrorísticos. La violencia ha matado a muchos iraquíes, y condenamos particularmente esos actos que tuvieron lugares religiosos y mezquitas. Apoyamos a la gente iraquí a unirse y no permitir que estas matanzas comprometa la seguridad y la estabilidad de Irak.

Mi país acoge todo esfuerzo árabe e internacional que apuntan ambos a alcanzar la seguridad y la estabilidad en Irak y a apoyar el nuevo sistema político. La liga árabe ha desempeñado un papel principal en este proceso y se ha esforzado en crear las condiciones apropiadas para una conferencia de reconciliación y establecimiento de una misión iraquí a la liga árabe.

Kuwait también pide que continúen los esfuerzos para encontrar los prisioneros de guerra restantes y los que todavía se listan como perdidos - si son de Kuwait o de otros países. También pedimos que se traiga la justicia contra los que cometieron crímenes durante el régimen iraquí anterior y pedimos a los otros países que no proveer de ellos un asilo seguro.

Kuwait está encantada por el éxito de las elecciones palestinas. Han demostrado al mundo que la gente Palestina es capaz de ejercitar la democracia incluso bajo estas circunstancias. También aplaudimos al nuevo gobierno palestino, presidido por Ismail Haniya, y le deseamos todo éxito.

El logro de la paz regional justa, comprensiva y duradera se puede alcanzar solamente mediante la comisión a la legitimidad internacional, la puesta en práctica del mapa de camino, la iniciativa árabe de la paz y con el apoyo de la comunidad internacional.

En este contexto debemos acentuar la importancia de terminar la ocupación israelí de todos los territorios árabes ocupados desde 1967. Estas tierras ocupadas incluyen los Altos del Golán y los territorios libaneses restantes. Además, la gente palestina debe ser permitida a establecer un estado independiente en su territorio nacional con el EL - Quds (Jerusalén) como su capital.

Kuwait también elogia a los esfuerzos del gobierno sudanés en la resolución de la crisis en la provincia de Darfur en el oeste de Sudán, e invita a la comunidad internacional para hacer mayores esfuerzos para ayudar a solucionar esta crisis para poder alcanzar la seguridad y la paz para la gente sudanesa.

Los dibujos caricaturescos publicados por unos ciertos periódicos occidentales ofenden a nuestro profeta (los rezos y paz estén sobre él), y por lo tanto pedimos una nueva legislación que elabora en distinguir entre la libertad de expresión y la provocación y la violación de religiones y creencias.

Si queremos ponerle fin al terrorismo, necesitamos entender sus originales causas. No es suficiente ocuparse simplemente de sus consecuencias. Necesitamos promover mayor comprensión y respeto de otras culturas y creencias al mismo tiempo que debemos asegurarnos de que el extremismo, el odio y el radicalismo estén desechados – solamente entonces el terrorismo subsidiará.

Es crítico que dirijamos nuestra energía hacia el trabajo colectivo en una atmósfera de paz y de estabilidad.

Por lo tanto, el estado de Kuwait enfatiza la importancia de hacer del Oriente Medio (Israel incluida) un área que esté libre de las armas de destrucción masiva, y conforme con la IAE.

En conclusión, repito mis gracias y gratitud sinceras, a la República de Sudán por su hospitalidad y generosidad. Espero que alcance progreso y prosperidad bajo la dirección de su excelencia, el presidente Omar Hassan Al - Basheer.

 

[ Los discursos de su alteza 2006 imprimir página principal ]

© - 2010. Al-Diwan Al-Amiri. Todos los derechos resevados.